بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

يَفْقَهُواْ قَوْلِى ٢٨

«Sözümü iyi anlasınlar».

– Hasan Basri Çantay

وَٱجْعَل لِّى وَزِيرًا مِّنْ أَهْلِى ٢٩

«Bana kendi ailemden bir de vezîr ver».

– Hasan Basri Çantay

هَٰرُونَ أَخِى ٣٠

«Biraderim Hâruunu».

– Hasan Basri Çantay

ٱشْدُدْ بِهِۦٓ أَزْرِى ٣١

«Onunla sırtımı kuvvetlendir».

– Hasan Basri Çantay

وَأَشْرِكْهُ فِىٓ أَمْرِى ٣٢

«Onu işimde ortak kıl»,

– Hasan Basri Çantay

كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا ٣٣

«Tâki Seni çok tesbîh edelim».

– Hasan Basri Çantay

وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا ٣٤

«Seni çok analım».

– Hasan Basri Çantay

إِنَّكَ كُنتَ بِنَا بَصِيرًا ٣٥

«Şübhe yok ki Sen bizi hakkıyle görensin».

– Hasan Basri Çantay

قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَٰمُوسَىٰ ٣٦

Buyurdu: «Ey Musa, istediğin sana verilmişdir».

– Hasan Basri Çantay

وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰٓ ٣٧

(37-38-39) «Andolsun ki biz sana diğer bir zamanda, anana vahyolunacak şey'i ilham etdiğimiz vakıtda da lutf etmiş ve (kendisine): — Onu tabuta koy da denize at ki deniz onu kıyıya bıraksın, onu benim de, kendisinin de düşmanı olan biri alacak diye (emreylemişdik). Sana karşı (Ey Musa) gözümün önünde yetişdirilmen için kendimden bir sevgi bırakmışdım.

– Hasan Basri Çantay

إِذْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰٓ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰٓ ٣٨

(37-38-39) «Andolsun ki biz sana diğer bir zamanda, anana vahyolunacak şey'i ilham etdiğimiz vakıtda da lutf etmiş ve (kendisine): — Onu tabuta koy da denize at ki deniz onu kıyıya bıraksın, onu benim de, kendisinin de düşmanı olan biri alacak diye (emreylemişdik). Sana karşı (Ey Musa) gözümün önünde yetişdirilmen için kendimden bir sevgi bırakmışdım.

– Hasan Basri Çantay

AYARLAR
Okuyucu